แป่วนึกว่าญาติๆจะออกไปทานกันตอน16.00สรุปไป18.00นะกะต๊ากก
งั้นแม่ไก่มานั่งอัพบล็อกต่อดีกว่า อิอิ
หลังจากที่อัพเกี่ยวกับบอกทาง บรรยายการ์ตูน บทความอะไรต่างๆแล้ว
แม่ไก่ขอมาผ่อนคลายนำเสนอเพลงดีกว่า ซึ่งเพลงนี้เป็นเพลงที่แม่ไก่ฟังครั้งแรกตอนที่อาจารย์นำมาเปิดให้ฟังในวิชาJap
reading2นะกะต๊ากกก เนื้อหาและทำนองก็เพราะมากเลย
ชื่อว่าเพลง遥かของスピッツนะกะต๊ากกกกก
เรามาดูเนื้อเพลงกันเลย
作詞:草野正宗 作曲:草野正宗
夏の色に憧れてた フツウの毎日
流されたり 逆らったり 続く細い道
君と巡り合って もう一度サナギになった
嘘と本当の狭間で 消えかけた僕が
思い出からツギハギした 悲しいダイアリー
カギもかけず 旅立つのは 少し怖いけど
丘の上に立って 大きく風を吸い込んで
今 心から言えるよ ニオイそうな I love you
すぐに飛べそうな気がした背中
夢から醒めない翼
時の余白 塗り潰した あくびの後で
「幸せ」とか 野暮な言葉 胸に抱いたままで
崩れそうな未来を 裸足で駆け抜けるような
そんな裏ワザも無いけど 明日にはきっと…
僕らそれぞれ 仰ぎ見る空
夢から醒めない翼
飛べそうな気がした背中
夢から醒めない翼
それぞれ 仰ぎ見る空
夢から醒めない翼
遠い 遠い 遥かな場所へ
เป็นยังไงบ้างกุ๊กๆๆๆ เพราะดีเน๊อะ
ตัวเพลงก็ดูมีความหมายแอบแฝงที่ทำให้ผู้ฟังต้องคิดเอาเอง
และแน่นอนว่าแม่ไก่ก็ไม่ลืมที่จะนำเสนอ複合動詞ที่เจอในเนื้อเพลงนะกะต๊ากๆๆๆๆ
複合動詞ในเพลงนี้มีทั้งหมด3คำด้วยกันคือ 巡り合う、吸い込む、仰ぎ見る
1.
めぐり‐あ・う【巡り会う】เป็น複合動詞แบบ連用形類ประเภทที่4
คือ คำกริยาประสมอื่นๆ
เป็นคำที่ประกอบจาก める【巡る】ตามหา+あう【会う】พบเจอ
ซึ่งพอเป็น複合動詞มีความหมายว่า
พบเจอกับผู้ที่ห่างหายไปนาน หรือตามหามานาน
เช่น「生き別れた親子が巡り会う」
2.すいこむ【吸い込む】เป็น複合動詞แบบ連用形類ประเภทที่4 คือ คำกริยาประสมอื่นๆ
เป็นคำที่ประกอบจาก すう【吸う】สูด+こむ【込む】แน่น
ซึ่งพอเป็น複合動詞มีความหมายว่า
1 การสูดของเหลวหรือก๊าซเข้าไปยังร่างกาย
เช่น「深く息を吸い込む」
2 การที่คนหรือสื่งของถูกดูดเข้าไป
เช่น「眠りに吸い込まれる」
3.あおぎ・みる【仰ぎ見る】เป็น複合動詞แบบ連用形類ประเภทที่4 คือ
คำกริยาประสมอื่นๆ
เป็นคำที่ประกอบจาก あおぐ【仰ぐ】มองขึ้น+みる【見る】มอง
ซึ่งพอเป็น複合動詞มีความหมายว่า
1 การมองขึ้นไปข้างบน เช่น「時計台を仰ぎ見る」
2 การยกย่อง
เช่น「師と仰ぎ見る」
โอเคคราวนี้แม่ไก่ขอตัวไปปาร์ตี้ก่อนจริงๆแล้วกะต๊ากกกกกกก
ปล.ยังไม่ได้อาบน้ำเลยยยย
No comments:
Post a Comment